资源列表
DL645_2007
- 电力行业规约,DL645-2007规约 C#源码-Statute of the power industry, DL645-2007 Statute of the C# source code
hengyagongshui
- 恒压供水 s7300设计 标准城市恒压供水程序-S7300 Urban Water Supply Water Supply Program Design Standards
efitcode
- 磁面计算程序,专业应用,真的需要20个字。-a code for magnetic surface calculation
QuanLyKho
- Quan ly Kho vua nguoi viet nam viet nhung chua hoan chinh nghiep vu
Crrent_I_Prot
- 过流1段保护函数,判断采集到的电流值,如果3次中有2次大于保护整定值,即发出脱扣指令-Over-current protection function, paragraph 1, determine the current value of the collected, and if there are 2 3 times greater than the protection setting value, that is, release orders issued
yalibisuo
- 用VB个人开发的完成版本的变电站内开关压力值的管理软件,能生成压力曲线,监视异常。-Personal development with the VB version of the substation to complete pressure switch management software, can generate pressure curve, monitoring exceptions.
EXCEL
- 热动专业可以用的软件,用excel计算时,可以进行焓值的计算-Thermal professional can use the software, with the excel calculations, the enthalpy can be calculated, etc.
yiweiliangxiang
- 一维水驱两相流水驱油模拟计算,可用以一维两相水驱油概念模型的计算,隐压显饱求解-it is very simple if you use my code,it can be used for one dimension two phase water drive reservoir in the conceptual model 。
Electrical-transient
- 机电暂态程序,可以计算电力系统中的机电暂态的稳定性问题-Electromechanical transient process, we can calculate the mechanical and electrical power system transient stability
cuta
- 自己编写的关于计算一维喷管不可压流动数值解的fortran语言-I have written on the calculation of one-dimensional numerical solution of incompressible flow nozzle of the fortran language
Variable-Generation-Forecasting
- 报告首先进行了两种预测方法的探讨:对粗略的数据进行详细分析,还是对精确的数据进行简单分析,随后引出了数据价值的分析,具体包括现场数据和非现场数据,分析了数据误差的产生原因,指出仅建立上行观测站具有一定的局限性。报告最后指出改进的预测技术提高了所有电力市场参与者的效率,并且从长期和短期两方面分析了预测技术在电力运行中的诸多应用,最后阐述了预测技术所面临的挑战。-The report first carried out two methods of forecasting: A detailed a
Wind-Industry-Update
- 报告主要围绕2010年美国风电产业情况和当前政策问题进行展开。报告前半部分首先列举了美国风电装机容量、年均增速、累积增速和风电发电量所占比例等风电产业相关情况。报告后半部分介绍了联邦能源管制委员会(FERC)于2010年6月提出的输电规划和成本分摊相关的提案。-Report mainly focus on the 2010 U.S. wind power industry conditions and current policy issues started. First, the first