文件名称:guangtongyunyin
-
所属分类:
- 标签属性:
- 上传时间:2015-01-16
-
文件大小:1.03mb
-
已下载:0次
-
提 供 者:
-
相关连接:无下载说明:别用迅雷下载,失败请重下,重下不扣分!
介绍说明--下载内容来自于网络,使用问题请自行百度
本系统开发的主要目的是用户通过拨打本系统的接入号,可以在系统中与全国范围的用户进行语音聊天、使用计费电话卡、语音聊天回拨功能。-
The main purpose of this system is that the user develop the system by dialing an access number, you can in the system and the user nationwide voice chat, using a billing telephone cards, voice chat callback function.
The main purpose of this system is that the user develop the system by dialing an access number, you can in the system and the user nationwide voice chat, using a billing telephone cards, voice chat callback function.
(系统自动生成,下载前可以参看下载内容)
下载文件列表
广通语音聊天系统数据库逻辑结构V0.1.xls
AT指令中文说明.doc
广聊电话回拨系统需求说明书.doc
广通语音聊天系统概要设计说明书V0.1.doc
sp回拨/USendCmd.ddp
sp回拨/USendCmd.~ddp
sp回拨/USendCmd.pas
sp回拨/USendCmd.~pas
sp回拨/Project1.res
sp回拨/Unit1.pas
sp回拨/Unit2.~pas
sp回拨/Unit1.dcu
sp回拨/Unit2.pas
sp回拨/USendCmd.dfm
sp回拨/Project1.exe
sp回拨/Unit1.~dfm
sp回拨/Unit1.dfm
sp回拨/Unit1.ddp
sp回拨/USendCmd.dcu
sp回拨/USendCmd.~dfm
sp回拨/Unit1.~pas
sp回拨/Unit1.~ddp
sp回拨/回拨采集.wse
sp回拨/Project20070713.exe
sp回拨/spcom串口.rar
sp回拨/Unit2.dcu
sp回拨/Project1.~dpr
sp回拨/Project1.dpr
sp回拨/Project1.dof
sp回拨/Project1.cfg
sp回拨/Project3.exe
sp回拨/spcom串口/README.TXT
sp回拨/spcom串口/SPCOMM.DCR
sp回拨/spcom串口/SPCOMM.DCU
sp回拨/spcom串口/SPCOMM.PAS
sp回拨/spcom串口
sp回拨
AT指令中文说明.doc
广聊电话回拨系统需求说明书.doc
广通语音聊天系统概要设计说明书V0.1.doc
sp回拨/USendCmd.ddp
sp回拨/USendCmd.~ddp
sp回拨/USendCmd.pas
sp回拨/USendCmd.~pas
sp回拨/Project1.res
sp回拨/Unit1.pas
sp回拨/Unit2.~pas
sp回拨/Unit1.dcu
sp回拨/Unit2.pas
sp回拨/USendCmd.dfm
sp回拨/Project1.exe
sp回拨/Unit1.~dfm
sp回拨/Unit1.dfm
sp回拨/Unit1.ddp
sp回拨/USendCmd.dcu
sp回拨/USendCmd.~dfm
sp回拨/Unit1.~pas
sp回拨/Unit1.~ddp
sp回拨/回拨采集.wse
sp回拨/Project20070713.exe
sp回拨/spcom串口.rar
sp回拨/Unit2.dcu
sp回拨/Project1.~dpr
sp回拨/Project1.dpr
sp回拨/Project1.dof
sp回拨/Project1.cfg
sp回拨/Project3.exe
sp回拨/spcom串口/README.TXT
sp回拨/spcom串口/SPCOMM.DCR
sp回拨/spcom串口/SPCOMM.DCU
sp回拨/spcom串口/SPCOMM.PAS
sp回拨/spcom串口
sp回拨
本网站为编程资源及源代码搜集、介绍的搜索网站,版权归原作者所有! 粤ICP备11031372号
1999-2046 搜珍网 All Rights Reserved.